No exact translation found for مِثْلِيُّ التَّأْثير

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic مِثْلِيُّ التَّأْثير

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Exzesse wie die von Haditha wirken dann wie eine Vitaminspritze für jene Gruppen, die sich zu El Kaida bekennen.
    فأعمال القتل التي وقعت في حديثة سيكون تأثيرها مثل تأثير الحقنة الفيتنامية بالنسبة لأولئك الذين ينتمون إلى تنظيم القاعدة.
  • Dem freilich muss so nicht sein. Die in alle Himmelsrichtungen gleichermaßen betriebene "osmanische" Außenpolitik wird dem Land – will es sich als Regionalmacht denn tatsächlich positionieren – auch Verantwortung aufbürden, etwa die mit der Rolle eines Stabilitätsgaranten einhergehende Verantwortung zu moderater und moderierender Einflussnahme. Dies gilt gerade für den leidigen Nahostkonflikt.
    ولكن لا ينبغي أن يكون الأمر كذلك، فعندما تريد تركيا أن تتبوأ مكانة كقوة إقليمية فسوف تُلقي السياسة الخارجية "العثمانية" التي تُمارس في جميع الاتجاهات بالمسئولية على البلاد، مثل مسئولية التأثير المعتدل المرتبط بدور يكفل الاستقرار، وهذا ما ينطبق حاليا على الصراع الشرق أوسطي.
  • Wehe dem Land, das die Wirkung solcher Stärke gering schätzt.
    وويل للبلد الذي يخطئ في تقدير تأثير مثل هذه القوة.
  • Die Welt sollte sich hüten, die Auswirkungen derartiger Schwierigkeiten in China falsch einzuschätzen. Ebenso wenig sollteman den nach den westlichen Protesten bei den olympischen Fackelzeremonien heftig zur Schau gestellten Nationalismusvergessen, den außergewöhnlichen Patriotismus nach dem Erdbeben in Sichuan und den anlässlich der Olympischen Spiele an den Taggelegten Nationalstolz.
    لا ينبغي للعالم أن يخطئ في الحكم على تأثير مثل هذه المتاعبالتي تواجهها الصين، ولا يجوز له أن ينسى استعراض الصين الشرسلمشاعرها القومية رداً على الاحتجاجات الغربية أثناء انتقال الشعلةالأوليمبية، والحس الوطني غير العادي الذي اجتاح البلاد استجابةلزلزال سيشوان، ومشاعر العزة الوطنية التي أظهرتها الألعاب الأوليمبيةبوضوح.
  • Aber Länder wie der Libanon sind gegenüber ihren Auswirkungen resistent geworden – indem sie beispielsweise kreative Industrien entwickelten. Dies vermindert den negativen Einfluss von Gewalt auf wirtschaftliche, soziale und intellektuelle Entwicklung.
    ولكن الدول مثل لبنان أصبحت مقاومة للتأثيرات المترتبة عليهــ على سبيل المثال، من خلال تنمية صناعات إبداعية ــ الأمر الذي يؤديإلى تضاؤل تأثيره السلبي على التنمية الاقتصادية، والاجتماعية،والفكرية.
  • Traurigerweise ist die republikanische Partei während der Bush- Jahre von Phrasendreschern vereinnahmt worden, die Wendungenwie „illegale Einwanderung“ und „ Schutz der Mittelschicht“ nutzen,um dahinter ihren Rassismus zu verbergen, und die „wirtschaftliche Anreizeffekte“ geltend machen, um eine unverhohlen die Reichenbegünstigende Steuerpolitik zu rechtfertigen.
    من المؤسف والمحزن أن يقع الحزب الجمهوري أثناء سنوات ولايةبوش فريسة لأصحاب الشعارات الذين يتشدقون بعبارات مثل "الهجرة غيرالشرعية" و"حماية الطبقة المتوسطة" لإخفاء عنصريتهم، وعبارات مثل"تأثير الحافز الاقتصادي" لتبرير السياسات الضريبية المنحرفة على نحوصارخ لمصلحة الأثرياء.
  • Der Währungsfonds kann mithelfen, zukünftige Krisen dieser Art zu vermeiden, aber nur, wenn man als erstes den Einfluss aufdie Überprüfung und eventuell nötige Kritik an Strategien und Regulativen einflussreicher Länder verhindert.
    إن صندوق النقد الدولي قادر على منع وقوع الأزمات من هذاالنوع في المستقبل، إلا أن هذا لن يتسنى له إلا بالسعي أولاً إلى منعنفوذ مثل هذه البلدان من التأثير على قدرته في التدقيق، وانتقادسياسات وقوانين الدول ذات النفوذ إذا لزم الأمر.
  • Europa hat die Verschiedenheit zu einem seinergrundlegenden Merkmale gemacht, und deshalb hat es einen solchen Einfluss auf die Welt gehabt.
    لقد نجحت أوروبا في تحويل التنوع إلى سمة مـن سماتهاالأساسية، وهذا هـو السبب الذي جعل لهـا مثل هذا التأثير علىالعالم.
  • NEW YORK – Nie zuvor in der Geschichte der schriftlichen Kommunikation waren 140 Zeichen so einflussreich wieheute.
    نيويورك ــ لم يحدث من قبل قط في تاريخ الاتصالات المدونة أنتخلف رسالة تتألف من 140 حرف مثل هذا التأثير الذي يمكنها أن تخلفهالآن.
  • Heuer sprachen die Teilnehmer des G-8- Gipfels überinteressante, aber nebensächliche Themen wie etwa diewirtschaftlichen Auswirkungen des Internet.
    ففي اجتماع هذا العام يتحدث أعضاء مجموعة الثماني عن قضايامثيرة للاهتمام ولكنها هامشية، مثل التأثير الاقتصاديللإنترنت.